Me likey. A lot.
But then, I'm not very critical about the movies sicne I see them rather separated from the book. It's just an interpretation.
Of course, they cut a ton of things but this time, they made it more easy to understand than some of the previous movies. At least that's what
yamasagi told me.
One thing I love about all the movies is how they back up things from the book with visuals that weren't possible in written form. Filch nailing all the decrees to that wall (and all of them crashing down during the Weasley havoc) was just awesome =)
Luna was cute ^^
When Tonks appeared,
yamasagi and me both went "Guhhhh". OMG she's hot :D~~~~
Also, since we saw it in German... dub rambling!!
I think the dub is pretty decent, actually. From what I could take in, there weren't any severe translation fuckups (apart maybe from Ron calling "Alter". I mean, jeez, that'd sorta equal him calling him "Homey". And I thought Dudley was the only one who'd gone HipHop XDDD). Well, this wasn't The Simpsons, right? *cough COUGH*
yamasagi once told me, after watching one of the movies in English, that he really liked the German Snape. And I can see why. I mean, the voices sure are pretty different. But
someone (I think you can guess who that was ^^) once said in an interview that it's important to transfer the
character of the voice to the foreign version, not so much the sound. Well, he's right. And in case of the HP movies, the German voice actors mostly do that pretty well, IMHO.
There were some very interesting trailers beforehand.
"Stardust" and
"The Golden Compass" both look rather interesting, though the first a bit more so than the second.
What's it with the fantasy overkill in the second half of the year?
Anywho.
I also saw the trailer for the Simpsons movie in German for the first time. I nearly know the English one by heart so I suppose I'm more or elss qualified to judge the translation. And I gotta say, it was very, very good.
Of course, I'm not saying it's a good thing the former translator/director died, but I'm still happy that someone else is doing the dubbing for something as important as the movie. I know, this is gonna sound horrible no matter how I put it, so I'll just go and hate myself for a moment, kthxbai.
Finally, I was delighted to discover that
"Ratatouille" actually has a story. The other trailers somehow made it look like a cartoonish joke-centered sort of thing, so this kinda reinstated my faith in Pixar and my interest in the movie itself.
OMG, DH release tonight. Excitedexcitedexcited *squees*
That being said, I doubt there'll be a commotion at the bookstore tonight. It's only the English version after all ^_~