Here you go. I first put the whole article, untranslated, with my paragraph marked in red.
Then, I cut my part, made a separate file out of it and translated it best I could.
Uh... enjoy? =)







Translation:
Literally in the picture* is _______. She's dressed as a Slytherin student: with a hat, a long cloak, a wand and a green scarf twice wrapped around her neck. "Translating always distorts (meaning)", says the 25-year old student. She's really enthusiastic about the "children's' book". "What's so exciting about it? It's a magic world that seems so different from ours, but really isn't. It's got its own Yellow Press and wannabe-celebrities. JKR partly parodies our world. There's a lot of satirical things in it". Needless to say she has devoured all the books and movies.


* That's not really what it says (in fact, I have no idea what they meant), but I tried to find a similar expression that makes more sense than the original.

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting
.

Profile

jessybxx: (Default)
jessybxx

Most Popular Tags

Powered by Dreamwidth Studios

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags