Well, my layout went from weird to uber pathetic, at least that's what people might think if they knew the meaning of those Japanese signs ^_^
Set up your Japanese encoding for here I am gonna tell you what they mean:
炎色の憑き物 "Honoo-iro no tsukimono"
炎 honoo = "fire/flame"
色 iro = "colour"
の no = denotes genitive, together with "iro"we get "coloured"
憑き物 tsukimono = "obesession"
So, the title is "Flame-coloured obsession". How stuuupid ^_^;;; And yes, I did make that one up myself. But anyway, it's true...
The pic is another gem fro the Oberhausen concert picture folder (<3) and it kinda preset the colours which made the whole thing a bit easier.
Anyway, I hope everything is more readable from now on and all screens get enough of Tobi to fill the complete IE window, heh.
Complaints? Praise? Comment, damnit! ^_^
Set up your Japanese encoding for here I am gonna tell you what they mean:
炎色の憑き物 "Honoo-iro no tsukimono"
炎 honoo = "fire/flame"
色 iro = "colour"
の no = denotes genitive, together with "iro"we get "coloured"
憑き物 tsukimono = "obesession"
So, the title is "Flame-coloured obsession". How stuuupid ^_^;;; And yes, I did make that one up myself. But anyway, it's true...
The pic is another gem fro the Oberhausen concert picture folder (<3) and it kinda preset the colours which made the whole thing a bit easier.
Anyway, I hope everything is more readable from now on and all screens get enough of Tobi to fill the complete IE window, heh.
Complaints? Praise? Comment, damnit! ^_^
From:
no subject
From:
no subject